si tu ce crezi?Ca sa stii cine si ce crede(in detaliu).
si tu ce crezi?Ca sa stii cine si ce crede(in detaliu).
Am citit ceva jeg iudaist, nu iehovist...ddc, fă bine şi pune altă poză la avatar!
Văd că ai citit ceva ... jeg iehovist. Citeşte puţin aici, şi după ..., mai vorbim. Poate-l demontezi şi pe Sf.Apostol Toma: "A răspuns Toma şi I-a zis: Domnul meu şi Dumnezeul meu!" Ioan.20:28
PS
Nu uita să scrii la topic-ul potrivit!
Pune cap la cap si demonteaza te rog in detaliu:Cat despre argumentele cu privire la dumnezeirea lui Hristos, ele pot fi demontate... Chiar si partea din Ioan 1.
Ai vrea sa le demontez sau ce?Pune cap la cap si demonteaza te rog in detaliu:Cat despre argumentele cu privire la dumnezeirea lui Hristos, ele pot fi demontate... Chiar si partea din Ioan 1.
Isaia 44:24 cu Ioan 1:3
Isaia 43:11 cu Luca 2:11
Isaia 40:3 cu Ioan 1:29
si inca Apocalipsa 23:12-13
Ps:daca le demontezi sa stii ca ai reusit.Bafta!!!
1.Sunt unii musulmani care spune ca partea aceia din Isaia de prin jurul capitolelor 45 fac parte din erorile adaugate bibliei.Capitolul 45 contine sintagma "eu creez retristea(raul)" .ExactAi vrea sa le demontez sau ce?
Părinte, am copiat subiectul discuţiei despre Anatemă aici, întrucât s-a mai discutat în contextul trecerii la ortodoxie a P/NP şi nu s-a ajuns la o explicaţie mulţumitoare, zic eu. Este ştiut faptul că protestanţii înţeleg anatema ca pe un blestem, cum au fost învăţaţi. Şi din acest motiv cei care vin la ortodoxie, au reţinere, pentru că nu pot trece peste acest obsatacol, ca să blesteme propria lor familie.Păi asta este: "Să facă ce vrea Dumnezeu cu el. Biserica nu mai poate purta răspundere de el...Folosirea anathemei doar la modul declarativ, cu sensul de, a lăsa în grija lui Dumnezeu, a pune deoparte.
Deci, acest model de anatematisire, preluat din Pravila Bisericească, este de sorginte apuseană? Cunoaşteţi ceva referinţe că acest sens îl dă apusul, sau este doar o părere?Apusenii au dat acest sens. Ortodoxiei nu-i este specific.
Aşa am citit într-o carte rusească care chiar aşa se numeşte "Anathema". Recunosc că n-am aprofundat acest subiect şi nici nu ştiu dacă o voi face vreodată.Cunoaşteţi ceva referinţe că acest sens îl dă apusul, sau este doar o părere?
Cred că acele "blesteme" au un scop predagogic şi psihologic. Noi nu vrem rău nimănui...Cum trebuie să înţelegem blestemul şi afurisirea care se cer ereticilor să le pronunţe din rânduiala primirii la ortodoxie a ereticilor din molitfelnic? Ce se poate spune istoric, despre acest lucru?
Şi noi cum să le explicăm lor acest lucru, putem trece peste ele, când există împotriviri din partea lor?Cred că acele "blesteme" au un scop predagogic şi psihologic. Noi nu vrem rău nimănui...
Într-adevăr textul este mai logic, dar blestemele tot există pentru oameni. Cum înţelegem acest fapt? Este în contradicţie, sau doar aparentă contradicţie cu învăţăturile unor sfinţi, cum ar fi sf Ioan Gură de Aur, care s-a chinuit să ne înveţă ca noi să nu blestemăm pe nimeni?În rânduiala redactată de mine textul este parcă mai logic.
Din primele manuscrie (sec. 8-9). Mai mult nu ştiu... Nu n-am confruntat cu această problemă. Eu când am făcut Mirungerea lumea "a blestemat" cu bucurie toate ereziile şi ereziarhii. Dacă m-ar fi întrebat, le-aşi fi explicat care-i sensul acelor blesteme: "îi lăsăm în plata Domnului; dar noi nu mai avem nici o legătură cu ei".De când apar aceste formulări de blesteme în Molitfelnic?
Se cuvine să încep cu o profeție:Insa, ceea ce vad eu momentan la dvs este frica de a spune deschis: 'Da, domnule, eu nu gasesc in regula ca ar trebui sa blestemam, dar mi-e frica sa ma contrazic cu cei despre care am fost invatat ca nu gresesc niciodata". (ma refer, desigur, la intrebarea de pe topicul celalalt ramasa fara raspuns clar). Insa va inteleg; in locul dvs as fi facut si eu probabil la fel. Insa pentru astfel de situatii v-a fost dat Duhul Sfant sa va calauzeasca in Adevar.
În primul rând nu este o profeţie, ci un proverb, o sentinţă dacă vreţi.Se cuvine să încep cu o profeție:
"Pomenirea celui drept este spre binecuvântare, iar numele celor nelegiuiţi va fi blestemat." Pilde.10:7
Împlinirea profeției acesteia se arată în practica Bisericii Ortodoxe la Duminica Ortodoxiei (prima din Postul Mare), unde cei drepți sunt pe rând binecuvântați, iar cei nelegiuiți sunt blestemați (tot pe rând).
Hopa! Textul "sacru" citat de mine nu este chiar ortodox (pe copertă mai scrie și SBIR), și nicidecum în această versiune de text rezidă temeiul practicii Bisericii (ori nu ați citit mesajul meu în totalitate?).Nu mi se pare deloc normal ca un om să blesteme pe alt om, mai ales sub auspiciile Noului Legământ, unde creştinii sunt chemaţi să fie o binecuvântare pentru alţii, nu să blesteme. Asta ca o constatare generală.
Ceea ce mă supără însă cel mai tare, este modul cum s-a intervenit asupra textului sacru, doar pentru a legitima această practică a blestematului:
Timpul verbului lasă loc și de altceva (oricum este un text falsificat).În primul rând nu este o profeţie, ci un proverb, o sentinţă dacă vreţi.Se cuvine să încep cu o profeție:
"Pomenirea celui drept este spre binecuvântare, iar numele celor nelegiuiţi va fi blestemat." Pilde.10:7
Împlinirea profeției acesteia se arată în practica Bisericii Ortodoxe la Duminica Ortodoxiei (prima din Postul Mare), unde cei drepți sunt pe rând binecuvântați, iar cei nelegiuiți sunt blestemați (tot pe rând).
Care original ebraic? Ce este prin sinagogă acum sau textele de la Qumran?În al doilea rând, nici originalul ebraic, nici traducerea Septuaginta nu folosesc acest termen care să conducă spre actul blestemării. Nu intru în amănunte, poate ar fi plictisitor,
Aaa, dar la dvs. merge doar după cum vi se pare, nu?Scris este: " Aşa zice Domnul Dumnezeul lui Israel: Blestemat să fie omul care nu ascultă cuvintele acestui legământ" (Ier.11:3). Dacă asta s-a spus cu referire la Vechiul Legământ, ce merită aceia care nu doar că nu ascultă de cuvintele Noului Legământ, ba chiar îi și denaturează înțelesul prin eres, propovăduind astfel un alt Legământ? Răspunsul îl știm:
"Dar chiar dacă noi sau un înger din cer v-ar vesti altă Evanghelie decât aceea pe care v-am vestit-o - să fie anatema!
Precum v-am spus mai înainte, şi acum vă spun iarăşi: Dacă vă propovăduieşte cineva altceva decât aţi primit - să fie anatema!" Gal.1:8-9
Dar ce au primit creștinii (Biserica), au primit atât prin viu grai, cât și prin scris (2Tes.2:15). Dar tocmai de ceea ce au primit și ar fi putut primi creștinii prin viu grai, p/np se dezic total și fără echivoc (prin sola Scriptura), aruncându-se singuri și dintru început sub anatema Apostolului .
Așadar, Biserica Ortodoxă nu greșește în actele întreprinse de ea, procedând după cum este corect și necesar atât la Duminica Ortodoxiei, cât și la primirea celor de altă credință la Botez.
Textul la care fac eu referire este chiar ortodox (pe copertă scrie: Biblia Ortodoxă, tiparită sub îndrumarea şi cu purtarea de grijă a PF Teoctist, cu aprobarea Sfântului Sinod):Hopa! Textul "sacru" citat de mine nu este chiar ortodox (pe copertă mai scrie și SBIR)
Ce este prin sinagogă acum, e cu un mileniu mai vechi decât versiunea sinodală citată mai sus, plus că e în ebraică, nu în românăCare original ebraic? Ce este prin sinagogă acum sau textele de la Qumran?
Restul mesajului nu-l comentez.Dar cum rămâne cu restul mesajului meu?
Despre această ediție:Textul la care fac eu referire este chiar ortodox (pe copertă scrie: Biblia Ortodoxă, tiparită sub îndrumarea şi cu purtarea de grijă a PF Teoctist, cu aprobarea Sfântului Sinod):Hopa! Textul "sacru" citat de mine nu este chiar ortodox (pe copertă mai scrie și SBIR)
"Pomenirea celui drept este spre binecuvântare, iar numele celor nelegiuiţi va fi blestemat." (Pilde 10,7 - versiunea Sinodală)
Și diavolul este mai bătrân cu câteva mii de ani (cel puțin) decât dvs.Ce este prin sinagogă acum, e cu un mileniu mai vechi decât versiunea sinodală citată mai sus, plus că e în ebraică, nu în românăCare original ebraic? Ce este prin sinagogă acum sau textele de la Qumran?
Domnule, ce tot o daţi pe după cireş? Textul pe care l-aţi adus ca argument pentru blestemarea omului de către om are un mare neajuns: termenul "blestemat". Acesta nu se găseşte nici în originalul ebraic [unde apare verbul (רָקַב) 'a putrezi], nici în versiunea Septuaginta [unde apare verbul (σβέννυται) a se stinge, a se potoli]. Punct.Despre această ediție:
"În 1936 apare o nouă traducere a Sfintei Scripturi, realizată de Mitropolitul Nicodim al Moldovei, Gala Galaction și Vasile Radu. Traducerea s-a efectuat după textul grecesc al Septuagintei, confruntat cu cel ebraic. Textul revizuit al acestei ediții va fi reeditat sub auspiciile Sfântului Sinod până în zilele noastre." Menționez că din textul ebraic au fost eliminate intenționat de către rabini, încă din timpul Sf.Iustin Martirul și Filozoful (vezi Dialog cu iudeul Trifon), numeroase profeții mesianice. Acest lucru îl constatăm și în această ediție a Bibliei, fapt ce îi compromite din start ortodoxia textului.
Înapoi la “Protestantismul şi neo-protestantismul”
Utilizatori ce ce navighează pe acest forum: Niciun utilizator înregistrat și 5 vizitatori