O ”non-contradictie” din Faptele apostolilor: vorbind despre momentul revelatiei, intr-un loc ni se spune ca tovarasii de drum AU VAZUT dar NU AU AUZIT GLASUL, in vreme ce in altul ca AU AUZIT GLASUL dar NU AU VAZUT nimic[/b]. Cum facem ca asta su NU fie o contradictie? Pentru ca nu-i asa, ”Scriptura nu este contradictorie”!.
Fapte 22.9. Iar cei ce erau cu mine au văzut lumina şi s-au înfricoşat, dar glasul Celui care îmi vorbea ei nu l-au auzit.
Fapte 9.7. Iar bărbaţii, care erau cu el pe cale, stăteau înmărmuriţi, auzind glasul, dar nevăzând pe nimeni.
sfantul Teofilact al Bulgariei greseste, si asta este explicatia contrazicerii din fapte 9:7 si fapte 22:9.redau comentariul făcut de Sf.Teofilact al Bulgariei la textul cu pricina.......
.... erau două glasuri, al lui Pavel şi al Domnului. Deci acolo vorbeşte de glasul lui, iar aici a adăugat: dar glasul Celui care îmi vorbea ei nu l-au auzit"....."
Sfântul Teofilact nu greşeşte, greşiţi dvs nesesizând diferenţa de exprimare.sfantul Teofilact al Bulgariei greseste, si asta este explicatia contrazicerii din fapte 9:7 si fapte 22:9.
Traducerea din fapte 9:7 sustine ca Da “Oamenii care-l insoteau au ramas incremeniti; auzeau in adevar glasul, dar nu vedeau pe nimeni..”
Traducerea din fapte 22:9 sustine ca Nu “Cei ce erau cu mine au vazut bine lumina si s-au infricosat; dar n-au auzit[akouo] glasul Celui ce vorbea.
Cei care erau cu ap Pavel auzeau glasul ap Pavel, dar a Lui Dumnezeu nu-l auzeau!
.... erau două glasuri, al lui Pavel şi al Domnului. Deci acolo vorbeşte de glasul lui, iar aici a adăugat: dar glasul Celui care îmi vorbea ei nu l-au auzit"....."
Cred că între traducerile americanilor protestanţi moderni şi sf Teofilact Al Bulgariei şi Ohridei, nici măcar nu se poate pune semnul egalităţii.solutia acestei aparente contraziceri este rezolvata prin intelegerea cuvintelor greci folosite in contextul celor doua texte. Cuvantul grec ἀκούω (akouo) este tradus "a auzi" in biblia tradusa dupa King James in ambele texte de mai sus. Totusi, in alte versiuni ca si the New American Standard Bible, tracucerea verbului respectiv in fapte 22:9, este "a intelege": “And those who were with me saw the light, to be sure, but did not understand the voice of the One who was speaking to me.”
sursa textului de mai sus: http://www.biblegateway.com/passage/?se ... rsion=NASB ...aici veti gasi un "footnote" deasupra cuvantului understand identificat cu un "f", si daca cititi explicatia in "legenda" de la capatul paginii veti gasi o explicatie: Acts 22:9 Or hear (with comprehension) ... adica, a auzi si a intelege in acelasi timp (nu stiu daca este un cuvant in limba romana care cuprinde ambele sensuri)
Aceasta traducere divergenta nu este arbitrara. Cuvantul cu pricina, ἀκούω (akouo), nu are acelasi inteles pe care il are verbul a auzi. In alte cazuri, ca si fapte 2:22 si 7:2, akouo inseamna “a asculta” sau “a lua aminte.” Mai mult de atat, aceeasi versiune King James, traduce acelasi cuvant grec akouo in "a intelege” in 1 Corinteni 14:2.
Oamenii care erau cu Pavel au auzit un sunet, dar ei nici nu au inteles ceea ce-au auzit, nici nu au luat aminte la ce au auzit, pentru ca n-au inteles (evident). Deci asta este motivul pentru care nu exista nici o contradictie intre cele doua texte, nu cel sustinut de sfantul Teofilact al Bulgariei.
o traducere corecta a textului din fapte 22:9 ar fi "Cei ce erau cu mine au vazut bine lumina si s-au infricosat; dar n-au inteles glasul Celui ce vorbea."
Dle, dar dvs credeţi că noi nu am văzut dicţionare, sau nu înţeleg. Nu-i nevoie să mergeţi la bibliotecă, daţi o căutare pe google şi găsiţi o sumedenie de dicţionare.problema asta poate fi rezolvata usor. duceti-va la biblioteca locala, puneti mana pe un dictionar grec/roman si convingeti-va singuri daca am dreptate, pentru ca pe sfintii vostri ii declara biserica a fi sfinti, nu YHVH, si pe celalalt canal vedem clar cum interpreteaza aceeasi biserica expresia "3 zile si 3 nopti"... cerceteaza si crede !
Înapoi la “SFÂNTA SCRIPTURĂ / BIBLIA”
Utilizatori ce ce navighează pe acest forum: Niciun utilizator înregistrat și 6 vizitatori